歌詞の翻訳
僕は高校時代からこの曲を聞いていて、とても大好きな曲である。この曲のメッセージは「生きてる人は誰しも苦しんで泣いたり悩んだりするけど、素直に毎日を前に進んで、楽しんで生きるべきだ」と思う。翻訳する時は、歌手の伝えようとしているメッセージや歌っている言葉の意味を考えて、なるべく歌手のメッセージを汚さないよう気を付けた。たまには直接言っていることとは違ってもメッセージがもっと正確に伝わると思った翻訳にした所もあった。たまには機械やAIの翻訳が自分の翻訳と違っていても、一応あり得る翻訳であったと思った時がある。その時は正直歌手の伝えようとしていたメッセージがわからないからどっちの翻訳がいいのかはわからなかった。そういう時は特に理由なくとも自分の翻訳にした。結構バグっていて、面白かったが大体あてにならなかった。ある行の翻訳が違う言葉の違う行と同じ翻訳された時もあって、明らかにだめだった。以下が僕の翻訳の歌詞の決定版である:
Ah どれだけ過去が辛くて暗くても 昨日よりも不安な明日が増えても
Ah, no matter how painful or dark your past was, even if
your future grows more uncertain than your past
悩んだり泣いたりする今日も 進め君らしく 心踊る方
Even while you worry and cry today, push toward excitement
in your own way
別れ道に立つ ともに唄う
Standing at a crossroads, lets sing together
重ねた日々は変わらず残る
The days linked together will remain unchanging
千切れそうな今縫い合わせ
Stitch up today that feels like its breaking off
思い出したあの頃
remember those days
あたりまえのいつもの笑顔
The everyday smile that should be obvious
平気なフリに何度 騙された?
How many times have you been fooled by the laid-back
appearance?
何気ない一言でさえ
Even the casual word
後悔してるいま頃
You’re regretting it now
出逢えてよかった ありがとう
(hey, hey, hey)
I’m glad we met, thank you
この想いよ 届け
Deliver these feelings,
涙こらえ笑って生きてる 崩れそうになりながら毎日びびってる
I'm living with tears in my
eyes, smiling and laughing, being scared every day while it all seems to
fall apart
疲れ果てるまで繰り返す きっと ずっと
Keep going until you’re tired out, surely, always
Ah どれだけ過去が辛くて暗くても 昨日よりも不安な明日が増えても
Ah no matter how painful or dark your past was, even if your
future grows more uncertain than your past
悩んだり泣いたりする今日も 進め君らしく 心踊る方
Even while you worry and cry today, push toward excitement
in your own way
個々に辿り着くまでに
Until you arrive here,
色んな景色をみて来たんだろう
You’ve seen a lot of sights along the way
待ち焦がれていた
I’ve been waiting impatiently
出逢えてよかった ありがとう
I’m glad we met, thank you
この想いよ 届け
Deliver these feelings,
涙こらえ笑って生きてる 崩れそうになりながら毎日びびってる
I'm living with tears in my
eyes, smiling and laughing, being scared every day while it all seems to
fall apart
疲れ果てるまで繰り返す きっと ずっと
Keep going until you’re tired out, surely, always
Ah どれだけ過去が辛くて暗くても 昨日よりも不安な明日が増えても
Ah no matter how painful or dark your past was, even if your
future grows more uncertain than your past
悩んだり泣いたりする今日も
Even while you worry and cry today,
進め君らしく 心踊る その先には幸を
push toward excitement in your own way, somewhere beyond is
happiness
生きて耐えて時に壊れ泣いて迷う影に笑顔咲き誇る
Live and endure, at times break down crying, and break a
smile in the shadow of doubt
生きていれば 命さえあれば
As long as you’re breathing, as long as you have your life
前に前に前に上に上に 冗談じゃない まだ諦めてない
Forward, forward, forward, upwards, upwards, its not a joke,
you haven’t given up yet
全て追い越して 何もかも置き去りに 思い描いたその先へ
Overcome everything, leave everything behind, for the future
you dream of
知らない曲です。聞いてみたら物凄くJロック感が溢れていました。日本には慰める内容の曲が多いようです。
ReplyDelete曲のメッセージが好きですね。その曲で感じがが多いですから、感じが多くて翻訳しなければいけません。AIはそれをできません。
ReplyDelete作詞家に聞いてみないと本当の意味は分かりませんね。でも、歌のメッセージを考えて、「なるべく歌手のメッセージを汚さないよう」という気持ちがある限り、AIには絶対に負けませんね。
ReplyDelete