コミュニケーション・スタイル:②

 僕は父から日本語を学びました。その影響で父の「コミュニケーション・スタイル」も学びました。父はよく大人として大人らしい話し方していました。僕が真似して話していたら失礼に見えるような話し方でした。しかし、幼い頃、僕は考えも何もせず父の話し方を真似しました。

ある日、僕は日本語補習校で同い年の男の子たちと話していました。詳しく何を言っていたのかは覚えてはいないけど、ただその言った言葉を「かしら」で終わりました。その瞬間に皆に笑われました。「何が可笑しいんだろう」と思いながら簡単に無視しました。父はよく「かしら」という言葉を使っていました。それを真似していた僕は何も知らず使っていたら、いつの間にかなぜ笑われたかがわかりました。それまで「かしら」を何度も使っていて、その何度も使った時を考えたら後悔して、自分を恥ずかしく思いました。その後、自分の日本語の自信を失って、真面目に話したり、人の話を聞いたり、しなくなりました。

Comments

  1. 私は母から日本語を習ったから、けいたと似ています。私も母と同じスラングとか言葉を言います。けいたの父は、日本人ですか?日本のどこに出身しましたか?私の母は京都に出身しました。

    ReplyDelete
    Replies
    1. はい、父は東京出身の日本人です。

      Delete

Post a Comment

Popular Posts